引用:
原帖由 华仔 于 2008-9-20 15:43 发表 
閩南語最難學的是文白異讀.
啥時用文讀, 啥時用白讀有法則嗎?
"大學" 的學應該是"hak" 還是 "o"
这是我个人的理解啦,我不知道对不对呢
这两个词,现在用起来,界限确实不太清楚
大"O"是指**大学一般用于形容场所的这样的,比如厦门大学,北京大学
不过有一点大学(DAI HAK)一般是形容状态的比如:大学生,大学毕业
而且"(DAI HAK)音应该是从古代传下来的(古代的大学是礼记中用来治国安邦的"大学",大,"像大夫,大人啊"都是要读"DAI"的嘛,与之配套,就是"DAI HAK"了,现在的大学则是教育的一个机关,因此混起来也很正常啊
一般就轻松说啦,比如"小学生中学生大学生"这个就说"DUA O SHENG",不然很突兀
而说某某人大学毕业了,最好用"DAI HAK"了